"Con qué limpiará el joven su camino? ¡Con guardar tu palabra!
Salmo 119:9
Qué es guardar?
Guardar es... conservar, cuidar, preservar y retener. Algunos ejemplos en la palabra de los diferentes significados:
"El Señor te bendiga y te guarde" Num 6:24 --> (Te cuide)
"...guarda mis mandamientos y vivirás..." Prov 4:4 --> (Retén)
"...me está guardada la corona de justicia" 2 Tim 4:8 --> (Conservada)
Ahora, lo interesante es el término hebreo usado para "palabra" en el Salmo 119:9... el término es "DABAR"... y dabar es una palabra que expresa LA VOLUNTAD DE DIOS.
Con qué mantendremos puro nuestro camino? No es memorizando textos, es reteniendo, cuidando y preservando el DABAR DE DIOS, Su voluntad!
Otra versión dice: "¿Cómo podrá el joven llevar una vida limpia? ¡Viviendo de acuerdo con tu palabra!" Viviendo de acuerdo con Su dabar... con Su voluntad.
No está mal memorizar textos.... pero no es suficiente. El dabar de Dios es una palabra que produce acción. Cuando estás en algún lugar y SIENTES de ir y orar por una persona... ese es el dabar de Dios, una palabra activa... te hace moverte...
Sientes que hay confusión en tu vida? Lees y lees la palabra y aún así no encuentras claridad? Creo que te puede estar faltando buscar su dabar, su voluntad. No basta con llenarte de versículos, no es suficiente con saberte todo el Pentateuco... SI NO BUSCAS PRIMERO SU VOLUNTAD, TU CAMINO ESTARÁ EN TINIEBLAS.
Cómo busco su dabar? Es fácil... ORA, y no pares de orar hasta que recibas el dabar de Dios... Puede ser que estés orando y sientas dentro de tí el arrodillarte, y lo hagas sin pensar... ESO es que escuchaste un dabar de Dios y tu espíritu obedeció... Después ve por más... busca, busca... y cuando recibas otro dabar de Dios... retén esa palabra, cuídala, consérvala y ponla por obra... El dabar de Dios puede transformarse en una palabra de dirección para un amigo, en un sueño, en un acto profético, etc...
Procuremos guardar su palabra, guardar su dabar, guardar su voluntad
Seas grandemente bendecido(a)
Seas grandemente bendecido(a)
No hay comentarios:
Publicar un comentario